자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께한 상속자-. [롬 8:17]

말씀노트

사본대조> 아말렉과 "싸우고"

믿음의 상속자 2024. 2. 5. 07:11
8 그때에 아말렉이 와서 이스라엘과 르비딤에서 싸우니라
9 모세가 여호수아 에게 이르되 우리를 위하여 사람들을 택하여 나가서 아말렉과 싸우라 내일 내가 하나님의 지팡이를 손에 잡고 산 꼭대기에 서리라
10 여호수아가 모세의 말 대로 행하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 산 꼭대기에 올라가서
11 모세가 손을 들 면 이스라엘이 이기고 손을 내리 면 아말렉이 이기더니
12 모세 의 팔이 피곤하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래에 놓아 그가 그 위에 앉게 하고 아론과 훌이 한사람은 이쪽에서 한사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손이 해가 지 도록 내려오지 아니 한지라
13 여호수아가 칼 날로 아말렉과 그 백성을 쳐서 무찌르니라
14 여호와께서 모세 에게 이르시되 이것을 책에 기록하여 기념하게 하고 여호수아 의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 없이하여 천 하에서 기억도 못하게 하리라

이스라엘과 아말렉가의 싸움의 장면들이다.
모세가 여호수아에게 아말렉과 "싸우라"로 기록된 9절의 본문을 70인역본과 대조하여 보면 생동감이 넘치는 표현들이 나타난다. 
히브리어 사본들에서는 싸우다 로 표현되어 있으나 70인역본에서는 앞에 서다, 앞으로 나아 가다 (καὶ ἐξελθὼν παράταξαι)로 기록되어 있다. 
70인역본:
9 εἶπεν δὲ μωυσῆς τῷ ἰησοῦ ἐπίλεξον σεαυτῷ ἄνδρας δυνατοὺς καὶ ἐξελθὼν παράταξαι τῷ αμαληκ αὔριον καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ βουνοῦ καὶ ἡ ῥάβδος τοῦ θεοῦ ἐν τῇ χειρί μου
παράταξαι 줄을 서다 ,  ἐξελθὼν 밖으로,   
번역: 9 모세가 예수께 여짜오되 당신을 위하여 강한 사람들을 택하여 나가서 아말렉 앞에 서라 내일은 내가 산 꼭대기에 섰는데 하나님의 지팡이가 내 손에 있었느니라

히브리 성경 비교
한글 성경비교

새번역은 70인역본을 따라 번역된듯하다.